Papamocani Ekadasi tombe le 11e jour du Krishna Paksha (la phase décroissante de la lune) du mois de Chaitra selon le calendrier nord-indien. Cependant, dans le calendrier du sud de l'Inde, cet Ekadasi est observé pendant le mois védique de Phalgun. Dans le calendrier anglais, cela correspond aux mois de mars à avril. Papamocani Ekadasi est la dernière observance Ekadasi des 24 Ekadasis du calendrier védique. Il se situe entre les célébrations de Holika Dahan et Chaitra Navratri.
This is an auspicious time to contribute financially towards the completion of the Nrsimhadeva Temple in the TOVP, scheduled to open this October. There are many different types of sponsorships available and most are pledges which can be paid over several months or years. Visit the Donnez à la collecte de fonds Nrsimha 2023 page pour plus d'informations.
REMARQUE: Papamocani Ekadasi is observed on March 17 in the U.S and March 18 in India. Please refer to your local calendar through www.gopal.home.sk/gcal.
Visualisez, téléchargez et partagez Calendrier TOVP 2023.
Les Gloires de Papamocani Ekadasi
Du Bhavisyottara Purana
Les gloires vénérables de Papamocani Ekadasi sont données dans le Bhavisyottara Purana, lors d'une conversation entre Sri Krishna et Maharaja Yudhisthira.
L'aîné des Pandavas, Yudhisthira, a demandé au Seigneur Krsna. "Ô Seigneur, tu as bien voulu raconter les gloires d'Amalaki Ekadasi. Maintenant, s'il vous plaît, décrivez-moi les détails de l'Ekadasi qui se produit pendant la lune décroissante du mois de Chaitra (mars/avril). Comment s'appelle cet Ekadasi et quelle est la procédure pour l'observer ? »
Lord Krsna replied: “O unrivalled King, this Ekadasi is known as Papamocani, please listen carefully as I describe its glories unto you. In the dim recesses of the misty past this Ekadasi was discussed between the Sage Lomasa and King Mandata. This Papamocani Ekadasi falls during the waning Moon in the month of Chaitra. By carefully observing this Ekadasi day all one’s sinful reactions will be nullified, one need never fear taking birth as a ghost; it can also award eight kinds of mystic perfection.
« Le grand sage connu sous le nom de Lomasa a dit au roi Mandata : « Dans une époque ancienne, Kuvera, le trésorier des demi-dieux, se vantait d'une forêt céleste connue sous le nom de Caitraratha. Le temps y était toujours agréable et dégageait une éternelle atmosphère printanière. De nombreuses filles de la société céleste telles que les Gandharva et les Kinnaras venaient dans cette forêt céleste pour faire du sport dans son environnement merveilleux. Le roi Indra et de nombreux autres demi-dieux y venaient également pour profiter de nombreuses variétés d'échanges.
« Il y avait aussi un sage connu sous le nom de Medhavi résidant dans la forêt. Il était un fervent dévot de Shiva et était engagé dans de grandes austérités. Les Apsaras, ou danseuses célestes, ont tenté de déranger le sage de diverses manières. De toutes les Apsaras, une était la plus célèbre et la plus célèbre. Son nom était Manju Ghosh et elle a conçu un plan astucieux pour captiver l'esprit du saint sagace. Elle a construit une maison située juste à côté de l'ashrama du sage et a commencé à chanter doucement tout en jouant des mélodies enchanteresses sur un Vina. En voyant la beauté salubre de Manju Ghosh, ornée de pulpe de bois de santal, de guirlandes parfumées et d'ornements divins, Cupidon, qui est l'ennemi juré du Seigneur Shiva, a tenté de conquérir le sage par vengeance contre le Seigneur Shiva. Cupidon avait autrefois été réduit en cendres par Lord Shiva et se souvenant ainsi de cette insulte précédente conspiré pour humilier le dévot de Shiva.
«Il est entré dans le corps du sage Medhavi juste au moment où Manju Ghosh s'est approché de lui en jouant de sa vina, en chantant doucement et en jetant des regards fléchés séduisants du carquois de ses yeux. Le sage Medhavi s'est enivré de désir et a joui avec la belle Apsara pendant de nombreuses années. Il était tellement absorbé par ce plaisir qu'il perdit toute notion du temps, même la capacité de faire la distinction entre le jour et la nuit.
« Désormais, lorsque Manju Ghosh s'est lassée du sage Medhavi, elle a décidé de retourner dans sa propre demeure. Elle a dit à Medhavi: "Ô grand sage, s'il te plaît, permets-moi de retourner chez moi sur les planètes célestes."
‘The sage replied: “O beauty incarnate, you have only arrived here in the evening, at least stay until morning and then depart.” Upon hearing these words Manju Ghosh became frightened and stayed with Medhavi for a few more years. In this way although she stayed with the sage for fifty-seven years, nine months and three days, it still only appeared to the sage to be half a night. Manju Ghosh asked again for permission to leave but the sage replied, “O attractive one, this is only morning, please wait until I have completed my morning rituals.” The beautiful Apsara then smiled and said, “O great sage, how long will your rituals take? Have you still not finished yet? You have been enjoying with me for many years, please consider the actual value of time.”
On hearing these words, the sage came to his senses and realized the length of time that had passed. “Alas, O beautiful lady, I have simply wasted fifty-seven years of my valuable time. You have ruined my life, spoiled all of my austerities and condemned me to madness!” The eyes of the sage Medhavi filled with tears and his body convulsed as he cried. Raising his head, his eyes turned red with anger, and in a fearsome voice he cursed Manju Ghosh with the following words, “O evil one, you have behaved with me exactly like a witch. Therefore you will immediately become a witch, O sinful unchaste Lady! Shame on you.”
'Après avoir été maudit par le sage, Manju Ghosh répondit humblement : « Ô meilleur des brahmanas ! Veuillez retirer votre lourde malédiction, j'ai passé de nombreuses années en votre compagnie, vous apportant un plaisir au-delà de vos rêves les plus fous ! C'est sûrement pour cette raison que vous pouvez me pardonner. S'il vous plaît, soyez gentil avec moi.
'Le sage répondit : "Ô doux, que vais-je faire maintenant ? Vous avez détruit ma richesse d'austérité. Pourtant, je vais vous donner une chance de vous libérer de cette malédiction. L'Ekadasi qui tombe pendant la Lune décroissante du mois de Chaitra s'appelle Papamocani. Si vous observez cet Ekadasi très strictement, toutes vos réactions pécheresses seront détruites et vous serez libéré de cette malédiction paralysante.
«Après avoir prononcé ces paroles, Medhavi retourna à l'ashrama de son père, Cyavana Rsi. Dès que Cyavana Rsi a vu son fils pathétique, il est devenu extrêmement déçu. Il dit : « Hélas, hélas mon fils, ô qu'as-tu fait ? Tu es ruiné et tu n'aurais pas dû te gâter de cette façon.
'Le jeune sage Medhavi a répondu: "Ô père, j'ai commis de grands péchés en compagnie d'une belle Apsara, s'il vous plaît, indiquez-moi comment je peux être libéré des réactions pécheresses."
'Cyavana Rsi répondit : « Ô mon fils, il y a un Ekadasi qui tombe sur la Lune décroissante du mois de Chaitra. Cet Ekadasi détruira toutes vos réactions pécheresses. Par conséquent, vous devriez suivre cet Ekadasi, mais vous devriez savoir que je suis très déçu de vous !
« Par la suite, le sage Medhavi a observé Papamocani Ekadasi et a retrouvé son statut élevé de sage de grande renommée. En même temps, Manju Ghosh a observé attentivement Papamocani Ekadasi et s'est libérée de sa forme maudite, a retrouvé son attrait corporel et est retournée dans les strates célestes.
"Après avoir raconté cette histoire au roi Mandata, le sage Lomasa a conclu comme suit : 'Mon cher roi, quiconque observe cet Ekadasi verra toutes ses réactions pécheresses anéanties.'
Sri Krishna a conclu : « Ô roi Yudhisthira, quiconque lit ou entend parler de Papamocani ekadasi obtient le même mérite qu'il obtiendrait s'il faisait don de mille vaches en charité, et il annule également les réactions pécheresses qu'il aurait pu encourir en tuant un brahmana, en tuant un embryon en avortant, en buvant de l'alcool ou en ayant des relations sexuelles avec la femme de son gourou. Tel est le bénéfice incalculable d'observer correctement ce jour saint de Papamocani Ekadasi, qui M'est si cher et si méritoire."
Ainsi se termine la narration des gloires de Papamocani Ekadasi du Bhavisyottara Purana.
Cet article a été utilisé avec l'aimable autorisation de Arbre de désir ISKCON
ACTUALITÉS ET MISES À JOUR TOVP - RESTEZ EN CONTACT
Visite: www.tovp.org
Support: https://tovp.org/donate/
E-mail: tovpinfo@gmail.com
Facebook: www.facebook.com/tovp.mayapur
YouTube: www.youtube.com/c/TOVPinfoTube
Twitter: https://twitter.com/TOVP2022
Télégramme: https://t.me/TOVP_GRAM
WhatsApp: https://chat.whatsapp.com/LQqFCRU5H1xJA5PV2hXKrA
Instagram: https://m.tovp.org/tovpinstagram
App: https://m.tovp.org/app
Nouvelles et textes: https://m.tovp.org/newstexts
Fil d'actualité RSS: https://tovp.org/rss2/
Magasin: https://tovp.org/tovp-gift-store/